Titel » Susi und Strolch
(Neufassung mit Bilderbuch)


Besucherwertung:

Rückseite

Inhalt »
Zur Inhaltsbeschreibung für dieses Hörspiel liegen leider noch keinerlei Informationen vor. Falls du die Inhaltsangaben zu diesem Hörspiel bereitstellen möchtest, verwende einfach die Hörspiel-Wiki-Funktion im unteren Fenster oder klick auf editieren

Allgemeine Infos » wikiupdateicon Letzte Änderung am: 14.01.2011 von knoppers69
Medium
Label
Verlag
Veröffentlichungsjahr
Regisseur(e)
Produzent(en)

Seltenheit
Kindergeschichten
Keine Angabe
Einzelhörspiel
Nicht bekannt
0056 504


Genre
Spieldauer
Serie
Ähnliche Vertonungen
Bestellnummer




Sprecher und Rollen » wikiupdateicon Letzte Änderung am: 14.01.2011 von knoppers69
Erzähler
Jane
Susi
Strolch
Jim
Tante Sarah
Jock
Cäsar
u.v.a.
Karlheinz Böhm
Ursela Monn
Heidi Schaffrath
Lutz Mackensy
Henry König
Inge Burg
Rüdiger Schulzki
Günter Flesch

Weitere Infos » wikiupdateicon Letzte Änderung am: 24.04.2010 von bruze
Es existiert eine Neuausgabe Club-Edition ohne Klappcover und Bilderbuch mit der Nummer 27327-6
>Auflagen-Verknüpfung herstellen<

Weitere Auflagen »

wikiicon Hörspielwelten-Wiki: »
Möchtest du die bisherigen Angaben zu diesem Titel zu vervollständigen, dann klick auf: editieren
Möchtest du von diesen Titel eine alternative Fassung einsenden, dann klick auf: hinzufügen

Besucherkommentare »
Und Schimpf und Schande erst recht den Neuauflagen. Die enthalten nämlich nicht mehr den Original-Filmton (also weder die alte noch die neue Synchro), sondern das sind immer neu aufgenommene Hörspielfassungen mit Sprechern, die man auch zum Beispiel von Europa-Hörspielen kennt (Lutz Mackensy usw.) und einem "Promi" als Erzähler (wie eben hier Karl-Heinz Böhm). Und leider sind diese neuen Fassungen in der Regel ziemlich mies. Zwar ist wenigstens immer die Musik aus den Filmen, aber das hilft auch nichts.

Meine Hörspielwertung:

Auf diesen Kommentar antworten »
Deine Meinung zum Kommentar?


23 März 2006
geschrieben von:
Christoph
Wie schön! Susi noch mit der deutschen Stimme von Marilyn Monroe. Und die Hunde sprechen alle wie im englischen Original verschiedene Dialekte. Ach ja, die alten Disney-Synchronfassungen...Ein trauriges Kapitel! Schimpf und Schande den neuen Synchronisationen!!!!
Meine Hörspielwertung:

Auf diesen Kommentar antworten »
Deine Meinung zum Kommentar?




Neuen Kommentar schreiben »

Name:

Email / Homepage: (Optional)
Beitrag:

Bewertung:

Bitte postet keine Kauf/Suchanfragen oder Angebote für LPs, MCs, Singles und MP3 oder CD-Aufnahmen!